This resource is available in English and in French
CASLT's New Teacher’s Handbook will guide you through some of the hardest challenges you will face at the beginning… and maybe even throughout your entire career as a second language teacher. Be it funding for relevant professional development, sharing classroom space with other teachers, or improving your own language proficiency, our experts have gathered what you need to survive and thrive. Fear not. You will succeed!
This resource is available in English and in French
Radio-Canada fait un reportage sur l'accès aux programmes d'immersion et à l'éducation en français, un défi en C.-B.
Cet article a été publié le 4 octobre, 2016 par Radio-Canada
Le comité permanent du Sénat sur les langues officielles est de passage en Colombie-Britannique pour étudier les défis relatifs à l'accès à l'éducation en français et aux programmes d'immersion française dans la province. Des consultations publiques ont été organisées lundi et mardi avec différents intervenants du milieu.
« Nous avons choisi de cibler la Colombie-Britannique en premier lieu, car la province présente un cas typique où des défis sont vécus du côté des écoles francophones et d'immersion française », a expliqué la sénatrice Claudette Tardif, présidente de ce comité permanent en entrevue à Phare Ouest mardi.
Toutefois, le problème de l'accès se traduit différemment dans les deux cas.
Mme Tardif soutient que les loteries auxquelles doivent se soumettre les familles pour inscrire leurs enfants dans les programmes d'immersion deviennent un obstacle à l'apprentissage du français comme langue seconde. « Il y a plus de demandes qu'il y a d'espace, alors la question de l'accès devient importante », déclare-t-elle.
Dans le cas des programmes proprement francophones, il s'agit plutôt du manque d'accès à un enseignement de qualité égal à celui offert dans les écoles anglophones. Elle précise que le manque d'infrastructure et de transport décourage possiblement certains parents d'envoyer leurs enfants dans les écoles francophones. « C'est très difficile d'encourager des parents d'envoyer leurs enfants à l'école francophone lorsqu'ils doivent [se] taper trois heures de route d'autobus quand il y a une école de l'autre côté de la rue », lance-t-elle.
Dans les deux cas, la parlementaire soulève également un manque d'enseignants et de ressources disponibles en français tels que des documents pédagogiques.
Elle ajoute que plusieurs intervenants demandent plus de transparence et une reddition de compte pour mieux comprendre comment est utilisé l'argent donné par le fédéral pour l'éducation en français.
« Nous allons préparer un rapport et faire plusieurs recommandations qui visent le gouvernement fédéral, Patrimoine Canada et possiblement d'autres ministères », soutient-elle.
Une fois le rapport remis, le gouvernement aura ensuite 90 jours pour répondre au comité.
Trish Kolber (Représentante des enseignants du français) et Rome Lavrencic (Président de la BCATML) ont assisté aux réunions publiques aujourd'hui. Mme. Kolber a donné une présentation concernant les défis qui existent pour les enseignantes et enseignants du français de base dans les écoles de la province. Aussi, la BCATML a présenté des recommendations pour améliorer la situation dans les salles de classe tels que: meilleur accès aux fonds fédéraux pour l'éducation en français, les cours de méthodologies en français, les ressources humaines (bibliothécaires, orthopédagogues, conseillers, etc.), le perfectionnement professionnel, parmi d'autres. Pour voir le document soumis, cliquez ici.
BCATML will make its presentation Wednesday, October 5th, 2016 along with other stakeholder groups including the Association provinciale des professeurs d'immersion et du programme francophone de la Colombie-Britannique (APPIPC) - Sophie Bergeron, President; the British Columbia Francophone Teachers' Union (Local 93) - Slyvie Liechtèle, President; and the British Columbia Teachers' Federation (BCTF) - Teri Mooring, 1st Vice-President.
Additional presentations will be made by other stakeholder groups including the Conseil Scolaire Francophone de la Colombie-Britannique, the BC Francophone Parents' Federation, Canadian Parents for French (multiple local chapters), Faculties of Education (Collège Éducacentre, SFU, UBC), and finally student presentations by the Conseil jeunesse francophone de la Colombie-Britannique.
Teachers ride for free from now until October 9, 2016
B.C. primary to secondary school teachers are eligible for a complimentary General Admission ride for them and one guest! Only redeemable onsite with proof of I.D. Please click the image for more information.
COMPLIMENTARY ENTRY FOR TEACHERS September 19, 2016 – October 9, 2016
If you’re a teacher or education assistant looking for a fun and educational experience for your students, stop by FlyOver Canada between September 19, 2016 until October 9, 2016. You will experience the ‘Ultimate Flying Ride’ complimentary for you and 1 guest.
Please show proof of employment or proof of credentials on-site at FlyOver Canada to receive a complimentary General Admission ticket for you plus 1 guest. Promotion not valid with any other offer. Valid for only one visit during the promotion. Please call 604.620.8455 or email email@example.com, for more information.
THE NATIONAL ESSAY CONTEST IS OPEN!
SUBMIT YOUR ESSAY FROM TODAY TO DECEMBER 16th, 2016!
NEW THIS YEAR!
We are pleased to announce that Collège Boréal is joining the National Essay Contest as French for the Future’s first collegiate partner!
It’s a true honor for us to have Colonel Chris Hadfield as this year’s National Essay Contest celebrity judge!Learn more…
Open to students in grades 10 to 12 across Canada (Secondary IV and V in Quebec), the Contest will award a total of $215,000 in scholarships, giving its winners the chance to pursue their postsecondary studies partially or completely in French.
The scholarships, valuing between $1,000 to $12,000, are offered in partnership with the following 8 postsecondary institutions:
– the University of Ottawa (ON)
– the Université Sainte-Anne (NS)
– the Université de Moncton (NB)
– the Université Saint-Boniface (MB)
– the University of Alberta’s Campus Saint-Jean (AB)
– the University of Lethbridge (AB)
– Glendon College of York University (ON)
– Collège Boréal (ON)
(Read more about the participating Universities)
NEW THIS YEAR! COLLÈGE BOREAL
We are pleased to announce that Collège Boréal is joining the National Essay Contest as French for the Future’s first collegiate partner. Collège Boréal is a Francophone College of Applied Arts and Technology serving Northern and Central Southwestern Ontario. The institution is offering scholarships valid for any one of its locations that provides post-secondary education (Sudbury, Timmins, Hearst, Nipissing, Kapuskasing, Temiskaming, Toronto, Hamilton, Welland and Windsor). New exciting opportunities for our participants!
CELEBRITY JUDGE – COLONEL CHRIS HADFIELD
It’s a true honour for us to have Colonel Chris Hadfield as this year’s National Essay Contest celebrity judge. “Speaking French was a key part of the success in my career as an officer/pilot in the Royal Canadian Air Force and as an astronaut with the Canadian Space Agency” says Colonel Chris Hadfield. “I think speaking both languages is important as a Canadian, both for mutual understanding as well as communication”. His pathway towards bilingualism and incredible career make him a model for every Canadian youth.
On Sept. 19th and 20th educational representatives met to discuss moving forward with revising the additional languages’ curriculum in BC. The language teams that met covered the areas of American Sign Language, German, Italian, Japanese, Korean, Mandarin, Punjabi and Spanish. It was mentioned that a framework would be created so that other languages, such as Russian, could develop their own revised curriculum in the future. BCATML Executive Members Kindra Harte and Stacia Johnson are members of the writing the team and represent BCATML at these meetings.
On the morning of the first day, participants reviewed the reasons for curriculum updates in BC. In addition, a representative from FNESC shared the work being done around the province in embedding Aboriginal learning principles, content and worldviews.
In the afternoon, discussions focused around the need for concept-based learning and the KDU model as a framework (Know, Understand and Do), which is at the heart of the revised curriculum in BC. This covers the big ideas, core and curricular competencies and content needed in grades 5-12 for all additional languages. The process that the French teachers went through, as they revised the curriculum, was shared with the participants and common linguistic and cultural goals were talked about for all languages. Each language group was encouraged to develop one big idea and then to work through the curricular competencies and content for that big idea. It became clear that each language would be unique based on its linguistic and cultural needs and, as a result, it was made clear that each language may not be able to follow the French template exactly. In other words, one cannot just remove the word French and replace it with another language when revising the additional languages curriculum. For instance, languages requiring different script(s) would need to have a place for that in the revised curriculum and it was also mentioned that elaborations with videos (using sign language) would be helpful for American Sign Language teachers.
Questions were asked about assessment and using the Common European Framework of Reference for Languages. The Ministry asked us to “park” assessment for now, meaning this area will be discussed later. As far as the CEFR, it sounds like teachers will be able to use this if they desire, but it may not be written directly into the curriculum documents.
The Additional Languages Curriculum Writing Team will meet again October 3rd and 4th, November 8th and 9th and December 1st and 2nd. The goal is to have a draft out by early 2017. More news to follow…
The Department of Canadian Heritage has launched public consultations toward the development of a new multi-year action plan for official languages in Canada. These public consultations seek the views of Canadians and many key stakeholders on their priorities in the area of official languages. These consultations will provide the information needed for priority-setting and options regarding new challenges and wise investments.
Glyn Lewis, Executive Director of Canadian Parents for French BC & YK recently attended the consultations in Vancouver, BC on September 9th, 2016. He has publicly shared his presentation made to Canadian Heritage. In his presentation, Lewis highlights some of the current challenges facing British Columbia in the delivery of French Immersion and Core French to BC's schools. He cites three areas of concern:
Lewis offered a number of recommendations to Federal Government (Department of Canadian Heritage), the Provincial Government, and post-secondary institutions. Here are but a few:
BCATML's Trish Kolber (French Language Representative) and Rome Lavrencic (President) will attend the Standing Senate Committee on Official Languages Wednesday, October 5, 2016. A formal presentation and list of recommendations will be made before the committee.
The full presentation made by Canadian Parents for French and Glyn Lewis can be found by clicking here or by following the link below in your browser.
The deadline to submit your session proposal is in two weeks! Do not miss out on this excellent networking occasion. Submit your session proposal, and share with hundreds of teachers and those passionate about education the knowledge you have acquired within your field of expertise. The deadline is Sept. 30, 2016. Head over to CASLT's website and check out all the details of the submission of proposals: http://www.caslt.org/LWB-2017-LSF/proposals_en.php.
BCATML is the BC Association of Teachers of Modern Languages